Numeri 18:27

SVEn het zal u gerekend worden tot uw hefoffer, als koren van den dorsvloer, en als de volheid van de perskuip.
WLCוְנֶחְשַׁ֥ב לָכֶ֖ם תְּרוּמַתְכֶ֑ם כַּדָּגָן֙ מִן־הַגֹּ֔רֶן וְכַֽמְלֵאָ֖ה מִן־הַיָּֽקֶב׃

ACכז ונחשב לכם תרומתכם--כדגן מן הגרן וכמלאה מן היקב
ASVAnd your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
BEAnd this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.
DarbyAnd your heave-offering shall be reckoned unto you, as the corn from the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
ELB05Und euer Hebopfer wird euch gerechnet werden wie das Getreide von der Tenne und wie die Fülle von der Kelter.
LSGet votre offrande vous sera comptée comme le blé qu'on prélève de l'aire et comme le moût qu'on prélève de la cuve.
SchDieses euer Hebopfer soll euch angerechnet werden, als gäbet ihr Korn von der Tenne und Most aus der Kelter.
WebAnd this your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press.

Vertalingen op andere websites